Search

Fare le scarpe, Expresión típica italiana

 

Una curiosa expresión 100% italiana. Pero, ¿qué significa? ¿Por qué precisamente zapatos? ¿Cómo nace? ¡Italian Traditions te lo cuenta! Es una expresión principalmente relacionada con el entorno de trabajo, y significa engañar a alguien. Más específicamente, el término significa dañar a alguien de manera deshonesta, refiriéndose al hecho de contar los supuestos delitos al superior – sin el conocimiento de la víctima, por supuesto, y al mismo tiempo pretendiendo ser su amigo – con el fin de tomar su lugar («desbancar» su lugar –  haciendo referencia a los zapatos) y obtener así, rápidamente, su codiciado cargo.

Aun así, su origen no es del todo claro. Parece que la expresión está atestiguada desde 1863, cuando GL Beccaria, en su «Italiano antico e nuovo»  se remonta al lenguaje militarista y de cuarteles, pero de acuerdo con otros estudios, y en particular los de SVIMEZ, en la unificación económica italiana, significaba eliminar la mitad de una persona física o metafóricamente. Esta última,  teniendo su origen en el sur de Italia y, en particular, durante el siglo XVII, era costumbre llevar a los muertos de cierto rango en su último viaje con zapatos nuevos especialmente diseñados. En este sentido, por tanto, cuando se da lugar a la muerte de un enemigo también se tiene la intención de darle unos zapatos nuevos. A partir de aquí podría nacer la expresión «fare le scarpe» (hacer zapatos).

Por otro lado, un cuento popular recita así: Un cuento popular lee bastante bien: «Dos operadores astutos se jactaban de quién lo era más. El primero dijo: «¡Puedo robar los huevos en el nido, mientras que el pájaro los incuba y sin darse cuenta!” Tomó una escalera y llegó a los nidos, que se encontraban en la parte superior del árbol cogiendo los huevos sin que el pájaro se diera cuenta. «¿Ves?» dijo cuando llegó al suelo. «Estos son los huevos de cría, todavía caliente» Y el otro sinvergüenza, respondió: «¡Comprueba tus zapatos ahora!» Dijo su amigo. “¡Sus zapatos no tenían suelas, su amigo se las había quitado cuando estaba en la escalera!”

Para llegar lejos, con stile italiano. El lujo en los propios pies para quien no renuncia nunca a la clase. Camina con nosotros para descubrir la IT5 de la semana.
Write a response

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Close
Your custom text © Copyright 2018. All rights reserved.
Close